1、雖然英文是外來語,但是中國人真的很厲害,居然可以自創(chuàng)英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不見)。
2、我相信如果你跟一個從未來過亞洲的老外說:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。
【資料圖】
3、但如果你跟他說:“Hey! Long time no see.”肯定他也會回你一句:“Long time no see.”這是我們中國人自創(chuàng),而且回流到外國又相當通用的一句英文。
4、 但事實上“好久不見”也有正規(guī)的說法,就是“I haven’t seen you for ages.”通常“I haven’t seen you for ages.”這句話并不會單獨存在,因為你跟人家說完“嗨!好久不見。
5、”之后,你總會再問候一下,所以通常都會加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好嗎?你近來好嗎?”這才能成為一個完整的句子。
6、 A: Ricci, is that you? 甲:麗琪,真是你嗎? B: Oh, hello. I haven’t seen you for ages. 乙:噢,你好。
7、好久沒見過你了。
8、 A: How have you been? 甲:你近來好嗎? B: Fine, thank you,and you? 乙:很好,謝謝你。
9、那你呢? A: Good. What are you doing here? 甲:很好。
10、你在這兒干甚么呢?。
本文就為大家分享到這里,希望小伙伴們會喜歡。